Translation of "dei cittadini della" in English

Translations:

of citizens 's

How to use "dei cittadini della" in sentences:

•Libera circolazione delle persone: cinque azioni che possono andare a vantaggio dei cittadini, della crescita economica e dell'occupazione nell'UE
Free movement of people: five actions to benefit citizens, growth and employment in the EU
Sono al cospetto dei cittadini della nostra nazione pregando per la pace nel mondo e per il progresso della nostra nazione, perché questo sia un solenne tributo in onore di coloro che perirono.
I stand here before the citizens of our nation, praying for world peace and our national progress, in solemn tribute to those who perished.
Ho il compito di proteggere la Vita dei cittadini della Federazione.
It is my responsibility to protect the lives of Federation citizens.
Archivista dei cittadini della Duma archivista di domumenti.
Archivist of the Duma citizen repository of documents.
Uno dei cittadini della RFT ha perso il suo passaporto.
One of the Western German citizens lost her passport.
..il servizio segreto di stato che tutela la sicurezza.....e la felicità dei cittadini della DDR.
But it may just note your name for State Security... Those grey men who ensure safety in our land... and happiness.
Un'invasione dello Stato nella vita privata... dei cittadini della California."
"An invasion of the state into the private lives of California citizens. ' '
Negli ultimi dieci anni, è stato riconosciuto il diritto dei cittadini della nascente Repubblica a professare liberamente la propria religione.
Over the past ten years, the right of citizens in the burgeoning Republic to worship and practise their religion in freedom has been recognized.
I passaporti dei cittadini della Bielorussia aventi diritto a visitare la Turchia senza visto per un soggiorno di 30 giorni devono essere validi per un minimo di 90 giorni dalla data di arrivo nella Repubblica di Turchia.
The passports of Belarus nationals who are entitled to visit Turkey without a visa to stay for a 30 day stay must be valid for a minimum of 90 days from the date of their arrival in the Republic of Turkey.
Il GDPR viene applicato a tutte le aziende, incluse quelle con sede al di fuori della UE, che trattano i dati personali dei cittadini della UE.
GDPR applies to any business, whether or not it is based in the EU, that processes the personal data of EU citizens.
I passaporti dei cittadini della Federazione Russa aventi diritto a visitare la Turchia senza visto per un soggiorno di 60 giorni devono essere validi per un minimo di 120 giorni dalla data di arrivo nella Repubblica di Turchia.
The passports of Russian Federation nationals who are entitled to visit Turkey without a visa for a 60 day stay must be valid for a minimum of 120 days from the time of arrival in the Republic of Turkey.
Questi reperti dimostrano la totale alfabetizzazione dei cittadini della Novgorod medioevale, inclusi donne e popolani, e aiutano a comprendere meglio lo stile di vita dei nostri antenati.
These finds demonstrate the total literacy of the inhabitants of medieval Novgorod, including women and commoners, and help to understand the details of our ancestors' life and their ways.
Comunicato stampa - Libera circolazione delle persone: cinque azioni che possono andare a vantaggio dei cittadini, della crescita economica e dell'occupazione nell'UE
Press release - Free movement of people: five actions to benefit citizens, growth and employment in the EU
Negli ultimi anni il livello del reddito dei cittadini della Russia è cresciuto significativamente.
A level of income of the Russian population has dramatically increased recently.
Comunicato stampa Bruxelles, 25 novembre 2013 Libera circolazione delle persone: cinque azioni che possono andare a vantaggio dei cittadini, della crescita economica e dell'occupazione nell'UE
Free movement of people: five actions to benefit citizens, growth and employment in the EU - movement of people: five actions to benefit citizens, growth and employment in the EU
Li ricambio con affetto e le chiedo di trasmettere l'assicurazione della mia profonda stima per la Famiglia Reale e delle mie preghiere per il benessere dei cittadini della vostra nobile nazione.
I warmly reciprocate them and ask you to convey the assurance of my deep esteem for the Royal Family, and my prayers for the well-being of the citizens of your noble nation.
La ricezione dei cittadini della Federazione Russa viene eseguita nel policlinicooltre i 15 anni di età che hanno una politica medica.
The reception of citizens of the Russian Federation is performed in the polyclinicover 15 years of age who have a medical policy.
f) rafforzamento della consapevolezza dei cittadini della cultura, della storia e della memoria europee, nonché del loro senso di appartenenza all'Unione;
(f) strengthening citizen's awareness of European culture, history and remembrance as well as their sense of belonging to the Union;
Insieme ai suoi vari collaboratori, ha depredato le tasche dei cittadini della contea di Atlantic. E grazie a questo bottino, ha rafforzato la sua posizione manipolando le scorse elezioni.
Along with his various aldermen, he has plundered the citizens of Atlantic county, using the spoils to ensure his position by rigging last year's election.
Brighton è a un’ora di treno da Londra e quindi le sue spiagge attrezzate sono meta dei cittadini della capitale.
Brighton is an hour by train from London and its equipped beaches are visited by citizens from the capital.
I servizi finanziari al dettaglio costituiscono una parte essenziale della vita quotidiana dei cittadini della UE.
Retail financial services are an essential part of the everyday lives of EU citizens.
In queste condizioni difficili noi prendiamo tutte le misure possibili per la difesa sociale dei cittadini della repubblica.
We are using all available measures for the social protection of people in these difficult conditions.
Il documento di strategia contiene inoltre indicazioni su progetti visibili e concreti atti a migliorare le condizioni di vita e i mezzi di sussistenza dei cittadini della regione.
The policy paper also outlines ideas for the kind of projects that would constitute visible and tangible efforts at improving the lives and livelihoods of the region’s citizens.
Si stima che la mostra sarà visitata da alcuni milioni di persone siccome più di un milione di turisti visita la Croazia durante i mesi estivi, e più del 33% dei cittadini della Croazia vive sulla costa adriatica e sulle isole.
Several million visitors are expected to see this exhibition as Croatia is being visited by million tourists during summer, and more than 33% of people in Croatia live on the Adriatic coast and islands.
Libera circolazione delle persone: cinque azioni che possono andare a vantaggio dei cittadini, della crescita economica e dell'occupazione nell'UE
Free movement of people: five actions to benefit citizens, growth and employment in the EU - citizens, growth and employment in the EU
La maggior parte dei cittadini della Germania rimane meno di quattro anni in Svizzera, molti di loro sono altamente qualificati e lavorano come manager, docenti o medici.
Most tend to stay in the country for less than four years and are highly qualified managers, teachers and medicine workers.
Inoltre regola anche l’accesso al mercato dei beni immobili, la protezione dei cittadini della Serbia assunti sul territorio dell’UE e la protezione della discriminazione degli affari delle imprese.
It also covers the access to the real estate market, protection for the Serbian citizens employed in the EU territory and protection from discrimination in establishing enterprises.
Gli stranieri, se residenti in una comunità politica, sono sottomessi alle stesse disposizioni dei cittadini della nazione in cui si trovano.
Foreigners, if resident in the political community in question, are subject to the same political decisions as the nationals.
La maggior parte dei cittadini della classe operaia non aveva il diritto di votare per la nuova legislatura.
Most working-class citizens were not entitled to cast a vote for the new legislature.
Questo approccio ci guida nella nostra missione per migliorare le vite dei cittadini della contea di LaGrange, sia individui sia aziende, attraverso crescita responsabile e opportunità migliorate che portano sviluppo economico.
This process guides us on our mission to better the lives of LaGrange County citizens, both individual and corporate, through the responsible growth and enhanced opportunities that economic development brings.
C’è anche maggiore controllo in entrata dei cittadini della costa africana.
There is also greater incoming control of the citizens of the African coast.
Questa tragedia ha dimostrato però quanta, senza precedenti, era la determinazione di milioni dei cittadini della Repubblica nella lotta per la propria dignità e libertà, per la famosa “libertà vostra e nostra”.
This tragedy showed, however, how unparalleled was the determination of the millions of citizens of the Republic in the struggle for their own dignity and freedom, for the famous «your liberty and ours.
Passaporti interni dei cittadini della Federazione Russa (e copie, comprese le pagine sullo stato civile),
Internal passports of citizens of the Russian Federation (and copies, including pages on the marital status),
Il 73% dei cittadini della Federazione Russa su base mensile consumano fino a 150 kWh di energia, quindi il loro consumo non superi i 750 rubli (al tasso per Mosca).
73% of citizens of the Russian Federation on a monthly basis consume up to 150 kWh of energy, so their consumption does not exceed 750 rubles (at the rate for Moscow).
Solamente la pacifica rivoluzione dei cittadini della DDR portò alla caduta del Muro, nel 1989.
The peaceful revolution by the people of the GDR only brought down the Wall in 1989.
Lo status di candidato per l’associazione all’Unione europea è un gran successo, prima di tutto, dei cittadini della Serbia, e annuncia un futuro migliore per il nostro paese, ha dichiarato alla conferenza stampa il presidente serbo Boris Tadic.
The status of a candidate for membership in the EU is a big accomplishment, first and foremost of the Serbian citizens, and it announces better future for our countries, Serbian President Boris Tadic told a press conference.
Entrambe le concezioni violano il diritto dei cittadini della provincia di decidere il proprio futuro, compreso il modo in cui devono essere governati, democraticamente senza pressioni o interferenze...
Both conceptions breach the right of the people of the province to decide their own future, including how they are to be governed, democratically without pressure or interference…
“Abbiamo bisogno di un governo stabile che l’anno prossimo potrà svolgere il lavoro nel nome dei cittadini della Serbia.
We need a stable government that will be able to work on behalf of the people over the next year.
Questa condizione non si applica al cittadino dei paesi elencati con prova dell'origine etnica armena, i membri delle famiglie dei cittadini della Repubblica di Armenia e quelli con prova dell'origine etnica armena.
This provision does not apply to national of listed countries with proof of Armenian ethnic origin, members of families of the citizens of the Republic of Armenia and those with proof of Armenian ethnic origin.
Oggi, 12 anni più tardi, è rimasto poco del famoso 5 ottobre, e la maggior parte dei cittadini della Serbia vede questa data come un’opportunità persa che poteva portare a un futuro migliore.
Today, 12 years later, little has remained of the famous October 5, and a majority of the Serbian citizens see this date as a missed opportunity that could have ensured a better future.
La rivoluzione pacifica dei cittadini della DDR aveva fatto cadere il Muro che divideva la Germania in Est e Ovest.
The peaceful revolution of the people in the GDR had brought down the Wall that had divided Germany into east and west.
Tuttavia, molti nuovi prodotti sono stati semplicemente troppo costoso per la maggior parte dei cittadini della classe media.
However, many new products were simply too expensive for most middle class citizens.
Secondo lui, i sondaggi dimostrano che due terzi dei cittadini della Serbia desidera la riforma della società, e poco più del 53% è positivo verso il processo di integrazioni europee.
According to him, research shows that two-thirds of Serbia’s citizens want a reformed society, while slightly over 53% have a positive view of the process of European integration.
Quand'ero all'università, ho avuto l'opportunità di sentire per caso mia nonna descrivere a uno dei cittadini della sua età quello che facevo per vivere.
When I was in graduate school, I had the opportunity to overhear my grandmother describing to one of her fellow senior citizens what I did for a living.
Questa è l'idea della zona economica, nella quale potremmo potenzialmente integrare l'occupazione dei rifugiati con l'occupazione dei cittadini della Giordania.
The idea is for an economic zone, one in which we could potentially integrate the employment of refugees alongside the employment of Jordanian host nationals.
1.0417940616608s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?